|
|||||||
Показать все | |||||||
sinotranslation.ru |
|
|||||||
Показать все | |||||||
sinotranslation.ru |
24 мая был получен заказ для выполнения перевода архива с традиционных китайских иероглифов на русский. С официальной электронной почты: [email protected]. Сначала связь поддерживал со мной менеджер проектов Сергей Касьян. С ним были обговорены условия работы, а так же требования к переводу. Срок оплаты в письме был указан, как одна неделя после выполнения заказа. Затем со мной связалась Светлана Вишнякова (директор компании Sinotranslation). После выполнения работы по переводу, а именно 5 июня. Светлана Вишнякова перестала отвечать на письма, а оплата так и не была произведена.
Мне нужно было перевести кое-какие документы на английский язык для посольства. Я решила обратиться в это бюро переводов, так как оно находилось ближе всего к моему дому. Там мне сказали, что они чуть ли не каждый день сталкиваются с подобными документами, поэтому проблем не будет. В итоге оказалось, что работники данного бюро очень плохо знают английский язык. Когда мне вернули документы, я обнаружила огромное количество ошибок. Я была, мягко говоря, в шоке. Учитывая, сколько они берут за свои...
|